大家有故意把長得像的字寫錯或打錯的經驗嗎?例如:告人的「告」,打成「吉」,或是「戀人未滿」打成「戀入末滿」。

這個用法叫做야민정음(野民正音),有找到影片介紹,大家可以參考下面影片:

1.png

2.png

띵곡跟명곡(名曲)因為手寫字的寫法長得很像,所以很多韓國人都會用띵곡代替명곡。

以下介紹幾個常見的例子:
狗狗:멍멍이→댕댕이
大發:대박→머박
名作:명작→띵작

之前回味B.A.P的歌曲及舞台,
在youtube底下的留言,常常出現「띵곡」這詞,才知道這個詞的意思。
後來韓國朋友也有跟我介紹這個用法,
大家學到了嗎? ㅋㅋㅋ

arrow
arrow

    歐里 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()